Surprise n°6 – Leçon express de coréen : formules de politesse

Aujourd’hui, je te propose un petit guide rapide de conversation en coréen. Découvrons alors ensemble différentes formules de politesse et quelques phrases utiles pour se présenter.

Le coréen dispose de plusieurs niveaux de politesse, à adapter en fonction du contexte et de la personne à laquelle on s’adresse. C’est pourquoi, afin d’éviter tout impair, je ne présenterai que la version polie de ces expressions. Et pour chacune d’elle, j’ai indiqué la translittération correspondante avec la traduction associée.

Voici quelques précisions sur la prononciation :

  • le « h » est aspiré, comme pour « héros »
  • « g » se prononce comme dans le mot « gare »
  • « j » se prononce comme dans « jean »
  • « ch » se prononce comme dans « cha cha cha »
  • « u » correspond au son « ou »
  • « e » a la même valeur qu’un « é »
  • « ae » ressemble à notre « è »
  • le son « eo » correspond à celui du « o » ouvert. Par exemple, « or »
  • quant à « eu », il se situe à mi-chemin entre le « u » français et le « eu » de « neutre »

 

Saluer et prendre congé

안녕하세요? (An-nyeong-ha-se-yo). Cela équivaut à bonjour.

안녕히 주무세요. (An-nyeong-hi ju-mu-se-yo) Bonne nuit.

아녕히 계세요. (An-nyeong-hi gye-se-yo) Au revoir. Utilisé par la personne qui part à celle qui reste
아녕히 가세요. (An-nyeong-hi ga-se-yo) Au revoir. Utilisé par la personne qui reste à celle qui part

Remercier et présenter ses excuses

Il existe deux façons de remercier une personne :
감사합니다. (Gam-sa-ham-ni-da)
고맙습니다. (Go-map-seum-ni-da)

Comme pour les remerciements, il est possible de présenter ses excuses de deux manières :
미안합니다. (Mi-an-ham-ni-da)
죄송합니다. (jwe-song-ham-ni-da)

괜찮습니다. (kwaen-chan-seum-ni-da) Ce n’est rien. / De rien.

Se présenter

안녕하세요. 저는 오드레입니다. (An-neong-ha-se-yo. Jeo-neun O-deu-re-im-ni-da) Bonjour. Je m’appelle Audrey.

Dans la deuxième phrase, remplace ce qui est en italique par ton prénom pour pouvoir te présenter.

만나서 반갑습니다. (Man-na-seo ban-gap-seum-ni-da). Ravi de vous rencontrer.

Petit bonus

Lorsque tu regardes des anime japonais, tu as souvent entendu un personnage dire « ittekimasu » lorsqu’il quitte la maison. Les phrases suivantes s’utilisent dans ce genre de circonstances.

다녀왔습니다. (Da-nyeo-wat-seum-ni-da). Je suis de retour.
다녀왔어요? (Da-nyeo-wat-seo-yo) La personne qui se trouve à la maison répond ceci à celle qui vient de rentrer.

다녀오겠습니다. (Da-nyeo-o-get-seum-ni-da) Je serai bientôt de retour.
다녀오세요. (Da-nyeo-o-se-yo) Il s’agit de la réponse que donne la personne qui reste à la maison à celle qui en part.

 

En espérant que ce petit guide t’aura plu. N’hésite pas à poster un commentaire, si tu souhaites davantage de précisions sur les expressions utilisées. 😉

Audrey

Véritable cœur d'artichaut, je suis friande de romances poignantes. Plus une série me fait pleurer, plus je l'aime !

Articles recommandés

2 commentaire

  1. génial merci! j’ai enfin pu comprendre ce que disent les gens en intro des vidéos de recettes coréennes que je dévore 🙂
    daedanhi gamsahabnida

    1. Avec plaisir ! Contente que ce petit guide rapide ait pu t’être utile. 😀

Laisser un commentaire